ว่างๆครึ้มๆ แปลเพลง Orchestral Fantasia ลัลล้า~
posted on 18 Jun 2008 01:20 by darkneon in SongTranslation
พอดีเห่อกับ ijigg อันนี้คือเพลง everlasting song ค่ะ สามารถย้อนกลับไปฟังที่เอนทรี่ Erementar Gerad
===================================================
แบบว่าประทับใจกับคอนเสิร์ต Live Formula เลยขอแปลเพลงนี้หน่อยละกัน เพลงนี้มีการนำศัพท์แสงที่เกี่ยวกับดนตรีมาใช้ด้วยนะ งื่มๆ แปลก็ยาก ง่วงก็ง่วง...ถูกมั่งผิดมั่ง ไม่ทราบเหมือนกัน ฮาาาา
อันนี้ pv
จาก Live Formula สุดยอดดดดดด กราบให้ดูเลยยยยยยยยยยยยย
อันนี้เพลง....
Orchestral Fantasia by Mizuki Nana
粉雪が舞う夜なら 涙も隠しやすくて
最後は溢れないように笑った
そして僕のチューニングは壊れたギターみたいで
音楽に頼る日々にひどく泣いた
オーケストラの中心で君のいない痛さわかって
はじめて僕の心に「歌がない」と気付く
抱きしめていたい 君だけ壊す程に
絶望の樹の下で願う
今曲が止まり変わりに月を見れば
僕は僕は歩けるのでしょうか…?
l wish that heart will go on... Uh...
どんな綺麗な空より 君のピアノが好きだった
離れるほど気持ちなんて 近づく
二度と戻ることのない 砂時計を返してる
夢も時も君も全部 凍ったままで
まるでオルフェの竪琴さグシャグシャになった音は
出逢えた今の花にも「何か違う」と叫ぶ
もう一度声を聞かせてくれませんか?
色褪せない記憶に嘆いた
眠る場所さえも すべてが遠いけれど
今日も今日も 君だけを想うよ…
l feel that grief will go on...
言葉なんかじゃ笑顔なんかじゃ 祈りなんかじゃ伝わらなくて…
描いた明日もぬり絵の過去も メモリーみたいに消えて…
君という名の手錠なんかにカギはなくて Uh...
ストリングスの海で彷裡う Ah...
この幻想曲(ファンタジア)に終わりをくれませんか?
絶望の樹の下で願う
鳴呼苦しいほど 切ないメロディーは
キスも恋もピリオドを越えても
消えないバラード…Woh...
konayuki ga mau yoru nara namida mo kakushi yasukute
saigo wa afurenai youni waratta
soshite boku no CHUUNINGU wa kowareta GITAA mitai de
ongaku ni tayoru hibi ni hidoku naita
OOKESUTORA no chuushin de kimi no inai itasa wakatte
hajimete boku no kokoro ni "uta ga nai" to kizuku
dakishimete itai kimi dake kowasu hodo ni
zetsubou no ki no shita de negau
ima kyoku ga tomari kawari ni tsuki wo mireba
boku wa boku wa arukeru no deshou ka?
l wish that heart will go on... Uh...
donna kirei na sora yori kimi no PIANO ga suki datta
hanareru hodo kimochi nante chikazuku
nido to modoru koto no nai sunadokei wo kaeshiteru
yume mo toki mo kimi mo zenbu kootta mama de
marude ORUFE no tategoto sa guchagucha ni natta oto wa
deaeta ima no hana ni mo"nanika chigau" to sakebu
mou ichido koe wo kikasete kuremasen ka?
iroasenai kioku ni nageita
nemuru basho sae mo subete ga tooi keredo
kyou mo kyou mo kimi dake wo omou yo
l feel that grief will go on...
kotoba nanka ja egao nanka ja inori nanka ja tsutawaranakute
egaita asu mo nurie no kako mo MEMORII mitai ni kiete
kimi to iu na tejou nanka ni kagi wa nakute Uh...
SUTORINGUSU no umi de samayou Ah...
kono FANTASHIA ni owari wo kuremasen ka?
zetsubou no ki no shita de negau
aa kurushii hodo setsunai MERODII wa
KISU mo koi mo PIRIODO wo koetemo
kienai BARAADO…Woh...
หากเป็นคืนที่หิมะโปรยปราย ฉันคงจะแอบซ่อนน้ำตาไว้ได้ง่ายกว่านี้
สุดท้ายก็ต้องหัวเราะกลบเกลื่อนไม่ให้มันไหลริน
จากนั้นการปรับจูนของฉันก็กลายเป็นเหมือนกีตาร์ที่แหลกสลาย
ร้องไห้หนักเหลือเกินในช่วงวันเวลาที่ต้องพึ่งพาเสียงดนตรี
ในที่สุดก็เข้าใจถึงความเจ็บปวดกับวงออเคสตร้าที่ไร้เธอเป็นศูนย์กลาง
ในใจของฉันได้รับรู้ว่า "ไม่มีบทเพลง" เป็นครั้งแรก
อยากจะโอบกอดแค่เพียงเธอเท่านั้น จนกว่าจะสลายไปด้วยกัน
ฉันพร่ำภาวนาอยู่ใต้ต้นไม้แห่งความสิ้นหวัง
หากหยุดร้องเพลงนี้ เปลี่ยนเป็นแหงนขึ้นไปมองดวงจันทร์
แล้วฉันจะสามารถเดินต่อไปได้ไหมนะ?
ฉันหวังให้หัวใจดวงนี้เต้นต่อไปได้...
ฉันชอบการบรรเลงเปียโนของเธอยิ่งกว่าท้องฟ้างามใดๆ
ยิ่งอยู่ห่างไกลเท่าไหร่ แต่ความรู้สึกกลับอยู่ใกล้กัน
ฉันกำลังจะคืนนาฬิกาทรายนี้กลับไป และมันคงไม่มีทางหวนกลับมาอีก
(อันนี้แบ่งประโยคนิดหน่อยน่ะ ไม่งั้นแปลไม่ได้)
ทั้งความฝัน เวลา และเธอก็ถูกแช่แข็งอยู่เช่นนั้นอย่างเดิม
เสียงที่เริ่มเอี๊ยดอ๊าดแล้วนั่น ช่างเหมือนกับพิณของ Orpheus
ดอกไม้ที่เพิ่งพบเมื่อกี้ก็ตะโกนออกมาว่า "บางอย่างแปลกๆไป" เช่นกัน
ให้ฉันได้ฟังเสียงของเธออีกครั้งจะได้ไหม?
ฉันคร่ำครวญกับความทรงจำที่ไม่เลือนหายไป
ถึงแม้สถานที่หลับใหล ทั้งหมดจะอยู่แสนไกล
แต่วันนี้ก็ยังคิดถึงเพียงเธอ
ฉันรู้สึกว่าความโศกเศร้านี้จะยังดำเนินต่อไป...
แค่คำพูด รอยยิ้ม คำอ้อนวอน ไม่มีทางส่งไปถึงเธอหรอก
ทั้งความฝันที่เคยวาดไว้ และอดีตที่เป็นภาพร่างต่างเลือนหายไปดุจความทรงจำ
กุญแจมือที่ชื่อว่าเธอนั้น ไม่มีลูกกุญแจที่ใช้ไขออกมาหรอก...
เดินเปะปะอยู่ในทะเลแห่งเพลงสตริง...
ช่วยทำให้เพลงเพ้อฝันนี้จบลงซะทีได้ไหม?
ฉันพร่ำภาวนาอยู่ใต้ต้นไม้แห่งความสิ้นหวัง
ท่วงทำนองเจ็บปวดแสนบาดใจนี้
ต่อให้จูบกับความรักข้ามผ่านกาลเวลานานแค่ไหน
บัลลาดนี้ก็จะไม่หายไป








